CRI Club

Archive for august, 2014

Interviu cu Fang Shuang, artist chinez în România

http://romanian.cri.cn/221/2014/08/05/1s151669.htm

Stimaţi ascultători, bun găsit la o nouă ediţie a rubricii Poşta Redacţiei! La microfon, Xiao Zhigang.

Dragi prieteni, astăzi vă invit să faceţi cunoştinţă cu un tânăr chinez, absolvent al Universităţii Naţionale de Muzică Bucureşti, care a câştigat premiul II la Concursul Naţional de Canto din cadrul celei de-a 40-a ediţii a Festivalului Internaţional „Vacanţe Muzicale desfăşurat la Piatra Neamţ”, premiul III la cea de-a XVI-a ediţie a Concursului Naţional de Interpretare şi Creaţie Muzicală „Paul Constantinescu” şi alte premii la concursuri naţionale şi internaţionale. El este Fang Shuang.

Tânărul este apreciat ca un cântăreţ cu „o voce care sună cristalin în acustica unei cupole, o voce care foarte bine poate fi considerată a fi a unui tenor forte … Vocea lui Fang Shuang este alunecoasă, oscilează între clase, dar permanent este egală în tensiune-vibraţie, ca şi în timbrul uşor nazal al operei franceze, ea, reuşind formidabil să se transpună în culoarea chineză, inconfundabilă”!

Stimaţi prieteni, în minutele următoare vă invit să ascultaţi un interviu realizat cu caritonul Fang Shuang, realizat de preşedintele filialei Bucureşti a Clubului ascultătorilor Radio China Internaţional în limba română din lume, Anton Citra.

Azi îl avem alături pe domnul Fang Shuang care deşi are un program încarcat, are amabilitatea să stea de vorbă cu noi, într-un interviu în care ne împărtăşeşte câte ceva din viaţa şi activitatea sa.

Fang: Bună ziua! Mă numesc Fang Shuang. Am venit în România în 2005. Am terminat Consevatorul Naţional din Bucureşti, la secţia canto clasic. În 2012 am terminat masterul la aceeaşi facultate şi din 2013 sunt solist colaborator la Opera Comică Pentru Copii, tot în Bucureşti. După cum spune şi titlul ,”opera comică” are un anumit repertoriu pentru copii. Mie îmi plac operele mai dramatice, de exemplu Verdi sau chiar Puccini. De când am venit în România am vizitat Sibiul, un oraş deosebit de frumos şi se vede. Am citit şi istoria Sibiului, comparativ cu Bucureştiul, clădiri mai tradiţionale, arată diferite.

În afara de Sibiu am mai vizitat şi Cluj şi Oradea. Am avut turnee cu Opera Comică pentru Copii, în ţară, la Iaşi, la Roman şi la Constanţa. Acolo am avut foarte puţin timp sa vizitez oraşul, dar cât am văzut mi-a plăcut foarte mult. Bineînţeles mai sunt zone foarte frumoase, pe care nu le-am vizitat încă şi doresc să-mi fac timp să mă duc şi acolo. Un teatru m-a invitat să joc tot o operă comică, se numeşte „La Serva Padrona” (Servitoarea Stăpână), la Teatrul din Baia Mare. Fiind un fel de debut pentru mine, am stat acolo câteva zile, am şi prins o vreme frumoasă cu soare, aşa că am mers mai mult în oraş. La fel este un aer curat şi un oraş deosebit de frumos.

Care este cel mai mare vis al tău, dacă îl poţi împărtăşi ?

Fang: Am mai multe visuri. Deocamdată sunt la opera comică pentru copii. Eu sunt deja recunoscător pentru că la vârsta mea pot să-mi îmbogăţesc experienţa, să progresez şi să colaborez şi cu alte teatre mari.

Ai vrea să ramâi în ţară sau să te îndrepţi spre meleaguri străine? În ţară, adică în România sau vrei să mergi în China sau în alte ţări?

Fang: Cum se zice, „viaţa artiştilor”, stăm pe oriunde şi nicăieri. Nu de foarte mult timp mi-am găsit prietenă, o cheamă Diana şi este româncă. Este foarte posibil că voi trăi în România, eventual în Bucureşti. Dar cum este viaţa artiştilor, s-ar putea să interpretez şi în Bucureşti şi în alte oraşe din România, dar şi din străinătate. Un plan pentru viitorul îndepărtat nu pot să-mi fac.

Cum te-ai adaptat în România, cu limba şi tradiţiile? Cât de greu ţi-a fost să te obişnuieşti cu ele?

Fang: La început, într-adevăr, mi-a fost destul de greu. În primul rând cum este pentru toţi cei care ajung într-o ţară străină, este cu limba respectivă. Până să vin în România nu ştiam niciun cuvânt în română. Am învăţat din 2005 până în 2006 la anul pregătitor. Era un program destul de solicitant. Aveam multe de învăţat. Eu consider că m-am descurcat bine. Dar pot să spun că viaţa m-a învăţat să formulez cuvinte şi de asemenea să învăţ mai multe cuvinte. La şcoală am învăţat să folosesc corect gramatica.

Mâncarea românească este gustoasă. Dar în primele luni când am venit în România nu mi se părea aşa. Se găteşte altfel, se folosesc diferite lucruri în bucătărie, dar eu zic că m-am obişnuit astăzi. Din mâncarea românească, eu ştiu că există un fel de mâncare foarte cunoscută şi populară – sarmalele. Nimic nu este întâmplător, în bucătaria chineză avem un fel de mâncare care se numeşte colţunaşi. Au gusturi diferite, bineînţeles, dar pot să spun că prin modul în care se fac şi prin formă sunt asemănătoare. Sarmalele au o foaie de varză acră, iar înăuntru este carne cu orez plus condimente. La coltunaşi nu este mare diferenţă, este o foaie făcută din faină, iar înăuntru sunt carne, legume şi anumite condimente.

Am văzut că sunt din ce în ce mai puţini care ascultă muzică clasică. Cum vezi viitorul acestui stil de muzică?

Fang: Asemănător este şi în China, de unde sunt eu. Opera tradiţională chinezească (Jing Ju) a avut o istorie deosebit de bogată. De când a intrat toată lumea în stilul modern, opera chinezească a început să aibă şi ea o piaţă din ce în ce mai mică. Dar am observat că oamenii cărora le place opera chinezească tradiţională au existat şi există. Recunosc foarte bine că nu sunt mulţi la fel ca şi pentru muzica clasică europeană. Au existat şi există oameni care apreciază şi eu cred că vor exista şi în continuare.

 

Dacă ar fi să cânţi altceva din genurile moderne, ce ai prefera?

Fang: Domeniul meu este muzica clasică, de care sunt pasionat. Îmi place şi muzica uşoară, soft music şi cânt şi eu cu plăcere la anumite evenimente, piese şi repertoriu de calitate.

La un eveniment organizat de un restaurant chinezesc din Bucureşti am cunoscut-o pe doamna Teresa Tina, pe numele adevărat Cristina. De ce foloseşte numele artistic Teresa, pentru că iubeşte o cântareaţă. Este pasionată de muzica lui Teng Lijun, al cărei nume artistic este Teresa Teng. După eveniment ne-am întalnit şi am înregistrat o piesă în duet care se numeşte „Îmi pasă doar de tine”. Mă bucur pentru această experienţă nouă, pentru că nu prea am avut şansa să intru într-un studio să văd cum se înregistrează o piesă. Abia aştept să apară piesele noi cu doamna Teresa.

Înainte să vin în România, parinţii mei mi-au spus că ei când erau tineri se uitau foarte des la filme româneşti, de exemplu „Mihai Viteazu” sau un film despre Dunăre (Dunărea Albastră), care din păcate nu se mai prezintă des pe canalele de filme, dar ei mi-au povestit destul de mult.

Din punctul de vedere al domeniului meu, canto clasic, pot să vă spun că întâmplător şi nimic nu este întâmplător, am găsit pe internet un articol în chineză despre un mare bariton român care este cunoscut şi în România şi în toată lumea, un bariton absolut internaţional – Nicolae Herlea, care nu mai este printre noi în ziua de astăzi. În 2011 am participat prima oară la Brăila la un master class ţinut şi organizat de doamna Mariana Nicolesco, după cum ştim toţi dânsa a avut o carieră mare internaţională şi tot dânsa a creat un concurs naţional de lieduri româneşti în Braşov. Eu de când sunt la Conservatorul din Bucureşti am învăţat şi mi-au plăcut foarte mult liedurile româneşti şi am participat la concurs în 2013 şi am câştigat un premiu, dacă nu mă înşel se numeşte premiul de muzicologie. Recent am aflat că doamna Nicolesco va merge în China, în oraşul Ningbo, va fi în comisie la un concurs internaţional de canto.

O altă cunoscută soprană ce cântă pe cele mai mari scene ale lumii este o adevărată divă – Angela Gheorghiu, care a avut multe spectacole la Scala din Milano, Metropolitan şi Covent Garden. Am auzit că a avut şi concerte şi recitaluri în China.

Anul acesta secţia română a Radio China Internaţional împlineşte 46 de ani, pe 29 august, dacă doreşti să transmiţi un mesaj ascultătorilor săi!

Fang: România şi China au o prietenie creată de foarte mulţi ani, de zeci de ani, indiferent de ce schimbări, modificări au avut loc în politica ţării, prietenia a rămas aceeaşi. Sunt foarte fericit că a existat prietenia asta şi că există şi sunt sigur că va şi continua. Sunt şi foarte bucuros şi apreciez foarte mult invitaţia dvs. şi doresc să avem fiecare succes în domeniul său. La mai mare şi la mai departe!

Vă mulţumesc mult pentru timpul acordat!

Stimaţi ascultători, astăzi am avut mare plăcere să facem cunoştinţă cu domnul Fang Shuang, care abia şi-a început cariera muzicală în România. Cu acest prilej, îi dorim mult succes în muncă şi multă fericire şi bucurie în viaţă! Sperăm că va aduce mai multe contribuţii în viitor la consolidarea prieteniei dintre popoarele chinez şi român prin eforturile lui în domeniul muzicii! În acelaşi timp, îi mulţumim încă o dată domnului Anton Citra pentru materialul audio şi muzical oferit, cu care am petrecut un timp frumos împreună şi de neuitat! Să ascultăm în continuare un cântec în limba engleză „Can’t Help Falling In Love”, interpretat de Fang Shuang şi cu aceasta se încheie ediţia de astăzi a rubricii Poşta Redacţiei. Realizatorul şi prezentatorul Xiao Zhigang vă doreşte un week-end plăcut! La revedere!

 

Nor de etichete